Uncertified translation is a translation that does not contain a certification by an authorized court interpreter.
Ad Hoc-Centar provides uncertified translation services for all types of documents for more than 30 languages (English, German, Italian, French, Spanish, Hungarian, Slovenian, Bosnian, Serbian, Portuguese, Russian, Ukrainian, Belarusian, Arabic, Albanian, Bulgarian, Macedonian, Chinese, Polish, Czech, Slovak, Swedish, Danish, Greek, Latin, Dutch, Romanian, Turkish, Hebrew, etc.). All Ad Hoc-Centar’s translation services are provided in a professional top-quality manner within the shortest time possible. Our ISO certification, seventeen-year-long experience and a representative client list, as well as a large team of readily available translators guarantee the quality of our services.
WHO PROVIDES UNCERTIFIED TRANSLATION SERVICES IN AD HOC-CENTAR AND HOW ARE SUCH TRANSLATIONS DONE?
Translation is a complex process that requires not only excellent knowledge of foreign languages but also that of different professional fields and cultures, as well as translator’s expertise. Translation is not mere replacement of words in the source language with those in the target language – it is a lot more.
Ad Hoc-Centar’s translation team is made up of highly educated experts: professional translators, language teachers, native speakers and court interpreters working closely with experts from different scientific and professional fields (lawyers, economists, engineers, medical doctors, computer scientists, etc.), which guarantees translation accuracy, as well as conformity with translation norms and code of ethics. Rich experience and highly qualified translators is what guarantees the best quality and reliability of our services.
All documents are handled in a confidential manner with controlled access for third parties, unless expressly indicated otherwise by the client – which is often the case for example with texts intended for public purposes. All trade secrets and confidential information revealed through the process of translation are protected in an appropriate manner.
If the text that you send us is in an electronic format, which includes formats such as Microsoft Word, Excel or PowerPoint, we will simply keep the original formatting in its translated version. However, if the layout/format of the original document is a little more complex – which is the case for example with texts containing many tables or graphs – we will do our best to preserve the layout and formatting of the source document by additional graphic editing.
HOW TO ORDER AND COLLECT UNCERTIFIED TRANSLATIONS?
You can order or collect an uncertified translation of a document either personally in our offices in Zagreb and Osijek, or via e-mail, on any data storage media, by post or fax – simply put: an uncertified translation of a document may be ordered wherever you are, whenever it suits you.
HOW ARE UNCERTIFIED TRANSLATION SERVICES CHARGED?
Pricing of translation services is calculated based on the model “per one translation page”.
One translation page contains 1,500 characters with spaces. Character count is computer-based.
Minimum charge unit is 1 translation page. If you want to know how many translation pages the document that you need to translate contains, just send it via e-mail and get a free estimate of the number of translation pages. We will send you a translation quote as soon as possible!
WHICH TYPES OF DOCUMENTS ARE SUITABLE FOR UNCERTIFIED TRANSLATION?
Ad Hoc-Centar offers its uncertified translation services for ALL types of documents, including:
- General texts of all types
- Professional texts, professional papers, studies, scientific articles
- Promotional materials, prospects, catalogues, leaflets
- Technical documentation, specifications, test reports
- Tender documentation
- Resumes, requests, cover letters, letters
- User guides
- Menus, recipes
- Books, monographs, picture books, poetry.