Tag: savjeti

13

Lip

2018

VAŽNOST KULTURE U PRIJEVODIMA

Prilikom učenja bilo kojeg novog jezika, osim usvajanja gramatike i vokabulara, posebna se pozornost pridaje kulturi koja se veže uz taj jezik. Čita se i uči o tradiciji, običajima, hrani i piću, blagdanima i mnogim drugim stvarima koje upravo tu kulturu čine jedinstvenom. pročitajte više


25

Tra

2018

Psovke i cenzura u radu prevoditelja

Prevoditelji u svome radu moraju odlučivati o tomu žele li prevoditi određene fraze doslovno ili će koristiti ekvivalentnu frazu u ciljnom jeziku pročitajte više


18

Tra

2018

Prevođenje poezije

Poezija je sama po sebi vrlo složena i cijenjena vrsta književne umjetnosti, koja je posebna po mnogočemu. pročitajte više


21

Ožu

2018

Računalno potpomognuto prevođenje

CAT (Computer-Assisted Translation) ili računalno potpomognuto prevođenje oblik je prevođenja pri kojemu se prevoditelj služi softverom za izradu prijevoda. pročitajte više


31

Sij

2018

PREVOĐENJE U KREATIVNIM INDUSTRIJAMA

Kreativnost je oduvijek bila jača strana ljudi“ –  izjava čiji je temelj moguće pronaći i u današnjem suvremenom svijetu. Veliki broj industrija uključuje kreativnost i razvoj novoga te kombinaciju navedenoga svodi pod zajednički naziv „kreativna industrija“. pročitajte više


24

Sij

2018

Slobode i ograničenja prevoditelja u prevođenju manjkavog izvornog teksta

Sasvim je logično da bi prevoditelji u svojim prijevodima trebali biti što vjerniji izvorniku, no, nekad se nađu pred tekstovima koji u izvorniku nisu dobro napisani, pa tako sadrže, primjerice, gramatičke pogreške, pogrešan izbor riječi, pogrešno napisane riječi i slično. pročitajte više


Page 1 of 212