Neovjereni prijevod

Besplatna procjena prijevoda

Neovjereni prijevod je prijevod koji ne sadrži ovjeru ovlaštenog sudskog tumača.

U Ad Hoc-Centru možete zatražiti neovjereni prijevod za sve vrste dokumenata za više od 30 svjetskih jezika (engleski, njemački, talijanski, francuski, španjolski, mađarski, slovenski, bosanski, srpski, portugalski, ruski, ukrajinski, bjeloruski, arapski, albanski, bugarski, makedonski, kineski, poljski, češki, slovački, švedski, danski, grčki, latinski, nizozemski, rumunjski, turski, hebrejski i dr.). Svi prijevodi u Ad Hocu izrađuju se stručno, kvalitetno i u najkraćem mogućem roku. Jamstvo navedenog su ISO certifikati kvalitete koje Ad Hoc posjeduje, 16 godina postojanja, reprezentativna referentna lista i veliki tim stalno dostupnih prevoditelja.

 

TKO I KAKO RADI NEOVJERENE PRIJEVODE U AD HOC-CENTRU?

Prevođenje je vrlo kompleksan posao za koji nije potrebno samo poznavanje stranih jezika, nego i poznavanje različitih struka i kultura i stručnost prevoditelja. Prijevod nije puka zamjena riječi iz jednog jezika s drugim – puno je više od toga.

Svi prevoditelji Ad Hoc-Centra su visokoobrazovani stručnjaci: diplomirani prevoditelji, profesori jezika, izvorni govornici i sudski tumači, koji usko surađuju sa stručnjacima za razna područja (pravnici, ekonomisti, inženjeri, liječnici, informatičari i dr.), što jamči točnost prijevoda, pridržavanje prevoditeljskih normi i poštivanje prevoditeljske etike. Dugogodišnje iskustvo i vrhunske kvalifikacije prevoditelja Ad Hoc-Centra jamstvo su visoke kvalitete i pouzdanosti pruženih prevoditeljskih usluga.

Sa svim se dokumentima postupa povjerljivo i isti neće biti dostupni trećim osobama ako to nije izričito naznačeno, s izuzetkom tekstova koji su namijenjeni javnom objavljivanju. Sve poslovne tajne i povjerljive informacije otkrivene tijekom prevođenja su zaštićene.

Ako tekst koji Vam je potrebno prevesti pošaljete u elektronskom obliku, u formatima kao što su Word, Excel, PowerPoint i sl., jednostavno ćemo u prijevodu zadržati formu izvornika. Ako je izgled/format izvornog teksta nešto složeniji, primjerice ako sadrži veliki broj tablica i grafova, potrudit ćemo se uz dodatnu informatičku obradu zadržati njegov izvorni izgled.

 

KAKO DOSTAVITI I PREUZETI NEOVJERENE PRIJEVODE?

Dostaviti i preuzeti neovjereni prijevod možete na sljedeće načine: osobno u nekom od ureda Ad Hoc-Centra u Zagrebu ili Osijeku, elektronskom poštom, na nekom drugom mediju za pohranu podataka, poštom ili faxom, što znači da ga možete zatražiti i/ili dobiti gdje god se nalazili.

 

KAKO SE OBRAČUNAVA NEOVJERENI PRIJEVOD?

Osnova za obračun ovjerenog prijevoda je prevoditeljska kartica. Prevoditeljsku karticu čini 1500 slovnih mjesta s razmacima, a obračun se vrši kompjuterski. Najmanja obračunska jedinica je 1 kartica. Najjednostavniji način da saznate koliko kartica sadrži tekst koji trebate prevesti je da ga pošaljete na besplatnu procjenu. Ponudu ćemo Vam dostaviti u najkraćem mogućem roku.

ZA KOJE DOKUMENTE MOŽETE TRAŽITI NEOVJERENI PRIJEVOD?

U Ad Hoc – Centru možete zatrađiti neovjereni prijevod BILO KOJEG dokumenta.

  • Prijevod općih tekstova svih vrsta
  • Prijevod stručnih tekstova/studija/elaborata/znanstvenih članaka
  • Prijevod promotivnih materijala/prospekata/kataloga/letaka
  • Prijevod tehničke dokumentacije/specifikacija/izvješća o ispitivanju
  • Prijevod zakona
  • Prijevoda natječajne dokumentacije
  • Prijevod web – stranica
  • Prijevod životopisa/zamolbi/preporuka/dopisa
  • Prijevod uputa za uporabu
  • Prijevod jelovnika/recepata
  • Prijevod knjiga/monografija/slikovnica/poezije

Kontakt

Kontaktirajte nas za besplatnu procjenu prijevoda
Pošaljite upit