Kategorija: Aktivnosti

17

Sij

2018

O kvaliteti koju zahtijeva prevođenje – pomažu li prijevodi loše kvalitete u poticanju komunikacije?

Ubrzanom digitalizacijom, razvojem tehnologije i globalizacijom sve se veći broj ljudi, poznavatelja više jezika, okreće prevođenju, bilo kao hobiju, honorarnom ili svakodnevnom poslu, odnosno zanimanju. pročitajte više


10

Sij

2018

Mitovi o prevoditeljima i prevođenju

Prevoditelji se u svom poslu često suočavaju s klijentima koji su pogrešno informirani i koji imaju krive predodžbe o prevoditeljskoj profesiji. Često prevoditelji moraju obrazovati svoje klijente o stanju u prevoditeljskoj industriji kako bi razbili mitove koji iz godine u godinu neumorno kruže. pročitajte više


03

Sij

2018

Slobodni (freelance) prevoditelji i rad od kuće – prednosti i nedostatci

Život slobodnog prevoditelja ima mnoge prednosti. Inače ljudi koji ulaze na radno tržište traže „normalan“ posao. pročitajte više


08

Pro

2017

Prijevodi za strana tržišta

Svakoj tvrtki koja posluje na stranim tržištima neophodno će biti potrebni prijevodi na strane jezike. Osim poslovnih i financijskih tekstova, iznimno su važni marketinški tekstovi kojima se tvrtka predstavlja potencijalnim klijentima na stranom tržištu. pročitajte više


30

Stu

2017

Prevoditeljski posao

Kažu da se svi smijemo na istom jeziku, ali za učinkovitu komunikaciju svejedno su nam potrebni prevoditelji. Prevođenje je kreativno zanimanje koje od osobe koja se njime bavi zahtijeva akademsku razinu znanja i kritičkog razmišljanja. Slikovito rečeno, prevoditeljev je zadatak premjestiti dušu teksta u drugačije tijelo. pročitajte više


13

Velj

2017

Prevođenje – izazovi prevođenja književnosti i (ne)spretnost u prevođenju

Prevođenje je zahtijevan posao koji pred prevoditelje stavlja različite izazove. Najveći problem s kojim se prevoditelji susreću najčešće je upravo ono na što ne mogu utjecati, a to su jezična struktura, figurativni izrazi, kulturološke razlike te višeznačnost riječi.

pročitajte više


Page 5 of 512345