BLOG

Kako biti sretniji i učinkovitiji prevoditelj


Istraživanje znanstvenika Sveučilišta Berkeley pokazalo je da je sreća dobra za naše zdravlje. Dokazano je da osjećaj sreće snižava povišeni krvni tlak i visoke otkucaje srca, jača imunološki sustav, pomaže u suočavanju sa stresom, smanjuje bolove i tegobe, pomaže u borbi s raznim bolestima te čak produžuje život. Uz toliko toga što možete dobiti pronalaženje posla koji vas usrećuje nikada nije bilo važnije. Isto tako, ključna je stvar ostati sretan kada se ostvarite u određenoj karijeri. U svjetlu toga donosimo neke od savjeta kako biti sretniji i učinkovitiji prevoditelj, kako na najbolji način iskoristiti pružanje profesionalnih prevoditeljskih usluga te uživati u ostvarivanju mnogih prednosti po pitanju zdravlja dok to činite.

Preuzmite kontrolu nad svojim financijama

Novac ne kupuje sreću, ali neorganizirano upravljanje novcem može vas učiniti nesretnima. Bilo da ste prevoditelj na puno radno vrijeme ili tu i tamo prevodite kako biste zaradili nešto uz stalni posao, naš je savjet da pronađete učinkovit način za upravljanje vašim prihodima koje zaradite prevođenjem. To podrazumijeva otvaranje bankovnog računa na kojemu ćete pratiti prihode i izdatke vezano uz vaše prevoditeljske poslove kako biste izbjegli bilo kakvu zabunu prilikom izračuna vaše godišnje zarade i/ili povrata poreza.

Neorganizirano upravljanje novcem može vas učiniti nesretnima.

Malo truda uloženog u otvaranje bankovnog računa može vas spasiti brojnih glavobolja na kraju godine. Isto se odnosi i na sustav za izdavanje računa. Maleno ulaganje u profesionalan softver za izdavanje računa pomoći će vam da izbjegnete probleme povezane s izdavanjem računa i praćenjem uplata. Za one koji rade na puno radno vrijeme, angažiranje računovođe koji će se baviti financijskim pitanjima može biti sjajan način da si olakšate posao i postanete sretniji prevoditelj.

Širite radost

Postoji finska poslovica koja kaže da i mala zvijezda svijetli u mraku. Širenje radosti na druge može vam pomoći da i sami budete sretniji. Ne morate napraviti mnogo kako biste to postigli – sjetite se nasmiješiti prije nego odgovorite na telefonski poziv i uzmite si vremena kako biste bolje upoznali redovite klijente i pitali ih kako su. Male sitnice mogu uljepšati dan svima oko vas – a zauzvrat će i oni biti ljubazniji prema vama. Možete otići i korak dalje i svojim klijentima ponuditi popust na određenu količinu prijevoda. Klijenti će biti sretni što će dobiti veću vrijednost za novac, a vi tu aktivnost možete iskoristiti u marketinške svrhe.

Znajte što želite

Prevodite li za život ili živite da biste prevodili? Ako uzmete vremena kako biste razmislili o tome što želite učiniti s vašom karijerom, imate puno više šansi da to ostvarite! Profesionalno prevođenje provjerena je karijera za one koji vole raditi kao freelanceri. Kao takva, nudi izvrstan stupanj fleksibilnosti po pitanju lokacije na kojoj radite, radnih sati i slično. Oblikovanje vašeg radnog dana prema individualnim sklonostima može rezultirati mnogo sretnijim životom/životnom ravnotežom.  Ako mrzite raditi u odijelu, radite od kuće u pidžami. Ako znate koliko morate zaraditi i radite toliko da to možete zaraditi, ostatak ovisi samo o vama.

Profesionalno prevođenje provjerena je karijera za one koji vole raditi kao freelanceri.

Naš dnevni ritam upravlja vremenom u danu kada se osjećamo svježe i onim kada imamo želju odspavati na stolu. Upoznate svoj dnevni ritam i prema tome planirajte svoje radno vrijeme. Nemojte ostaviti složen zadatak za poslijepodne  – obavite ga ujutro kada se osjećate svježe. Ili upravo suprotno, ako volite spavati i niste jutarnji tip, ne morate početi raditi do poslije ručka. Redovite pauze također mogu pomoći po ovom pitanju. Održavajte svoju razinu energije tako se nagradite pauzom za lagani obrok nakon svakog zadatka. Napravite 20 trbušnjaka kako biste um održavali oštrim i fokusiranim te na taj način brže i možda bolje završite sa svojim poslom.

Trošite manje vremena na komunikaciju

Nije dobro da odjednom prestanete odgovarati na upite klijenata, ali ograničavanje vremena u kojem komunicirate s klijentima može biti od velike koristi kada se radi o završavanju poslova na koje se morate fokusirati. Bilo da pišete novi post na blogu ili pružate uslugu lokalizacije, prekidanje svakih nekoliko minuta znači da će vam koncentracija biti na znatno nižoj razini. Svaki puta kada prekinete s radom, ponovno ćete se morati koncentrirati na zadatak koji obavljate, što može oduzeti puno vremena. Kako biste to spriječili, ostavite po strani klijente na e-pošti, Skype, Messenger i sve ostalo što vam ometa pozornost – osobito društvene mreže! U potpunosti se fokusirajte na zadatak koji obavljate, a komuniciranje s klijentima nastavite kada završite.

Napravite razliku

Radom za neku dobrotvornu ili društvenu organizaciju možete postići divan osjećaj da činite razliku u svijetu. Kao prevoditelj u dobrom ste položaju da svoje besplatne usluge pružite dobrotvornim organizacijama koji čine dobro u više država. Prevodeći njihove materijale besplatno, možete im pomoći da uštede novac i potroše ga na druge stvari, a istovremeno se osjećati korisnima zbog svog doprinosa zajednici.

Prevoditelji mogu pomoći dobrotvornim organizacijama besplatnim radom.

Postoji još mnogo načina kako možete postati i ostati sretan i učinkovit prevoditelj koji ovise o svakoj osobi pojedinačno. Kako vam zvuči popodnevni odmor? Ili lagano trčanje na sunčevom svjetlu poslije ručka? Pažljivo razmislite o onome što vas čini sretnima i pokušajte to primjenjivati.

Izvori:

https://www.tomedes.com/translator-hub/how-happier-translator

https://www.tomedes.com/translator-hub/how-more-efficient-freelancer.php



Možda će vas zanimati i...

21/08/2019

PREVODITELJ I KREATIVNOST

13/05/2019

[ZAPOŠLJAVAMO PREVODITELJA/ICU ZA NJEMAČKI JEZIK – POSLOVNICA OSIJEK]